外贸从付款到发货阶段英语口语:催促

发布时间 : 2020/07/09 04:23

外贸从付款到发货阶段,怎样完成英语的完美沟通

时间:2017-11-14 16:45:25 出处: http://www.pinghe.com 作者:suki

付款阶段 付款.jpg

1. 买家未付款时,催单的本领 (Awaiting Payment)

Dear valued Customer, Thank you for your order, We have this item in stock, if you have any query for processing the payment of the order, please feel free to contact us.Thank you!

2. 钱款正在考核阶段 (Pending payment verification)

Dear Valued Customer, Thank you for your order. Your payment is currently being processed and will be shipped to you as soon as your payment has been confirmed. If you do experience any payment issues, please feel free contact us. 订单付完款后,发货前 货物

1. 买家下完单,但是缺货断货,可建议其他产品要么同意退款 , 扣问买家意见

Dear Valued Customer, Thank you for your order. The item(s) you ordered is currently out of stock, however, you can select an item(s) of equal value to your order, or request a refund. Please let us know which you prefer. We look forwarding to hearing from you soon.

2. 买家地点的国度地点较偏远不能包邮,提议买家补运费

Dear Valued Customer,

Thank you for your order. We are sorry that we cannot ship your item(s) via the free shipping method as the address you have provided is located in a remote area. In order for us to ship your item(s) to you as soon as possible, you will need to pay an extra $( 付款金额 ), or you can request a full refund.

We are sorry for any inconvenience this may have caused. Please let us know which you prefer.

3. 买家选择的是 DHL 发货,但是卖家只能用小包发货,扣问买家是否担当

Dear Valued Customer, Thank you for your order. We are sorry that we cannot ship your item(s)via DHL at this point. We can only ship your item(s) via E-packet which usually takes 10-15 business days for delivery. Please let us know as soon as possible if we should proceed with the E-packet shipping method. We look forward to hearing from you soon.

4. 卖家不能正常发货(比方春节长假),请买家同意延伸备货期

Dear Valued Customer, Thank you for your

关于发货的外贸英文

1.Please take the matter up at once and see to it that the goods are delivered without further delay.

请马上办剃头货并留意货品能实时运达我处。

2.Please get the goods dispatched with the least possible delay.

请尽快发货。

3.I wonder if you could check the order I placed with you last month. It hasn’t arrived yet.

不知你可否帮我查一下我上个月向你们订的一批货,这批货到如今还没有到。

4.Please do your utmost to hasten shipment.

请尽最大积极加速装运货品。

5.We are much in need of the goods. Please expedite shipment as soon as possible.

我方非常需要这批货品,请尽快将货品发出。

6.We wish to call your attention that up to the present moment no news has come from you about the shipment. Our users are in urgent need of the machines and are pressing us for an early delivery.

我方盼望提请贵方留意,到现在为止,我方不停没有收到贵方关于货品运输的通知,我方客户急需这批机器,不停地敦促我方早日交货。

7.As our customers are in urgent need of the contracted machines, we hope you c!an assure us of an early shipment. 因我方用户急需所订机器,请贵方保证早日发货。

8.I want to know why our alloy inserts haven’t arrived yet. Our customers are in urgent need of them?

我想知道为什么我们的金属插头到如今还没有到货,我方客户急等着用呢。

9.We hope that there will be no delay in shipment any longer.

我们盼望这批货品不要再耽搁装运了。

10.This order is so urgently required that we must ask you to make the earliest possible shipment.

我方急需这批货品,务请尽早装运。

11.We shall appreciate it very much if you will effect shipment as soon as possible, thus enabling th!e goods to arrive here in time to catch the brisk demand.

假如贵方能尽快将货品发出的话,我方会非常感谢的,这样的话,货品就能实时运达,遇上旺销季候。

12.We hope you will send the air-conditioners as soon as possible, for the hot season is rapidly approaching.

我方盼望贵方能尽快发送空调,由于酷热的炎天已经逼近。

13.The goods we ordered are seasonal goods. So it will be better to ship them all at once.

我方所订货品属季候货,因此最好能立即装运发货。

14.In order to be in time for the season, early shipment is of utmost importance to us.

为了能遇上销售季候,早日发货对我方来说至关重要。

英语培训 点击免费领取英语体验课

we can live with the other terms, but the delivery date is too soon.

我们可以同意别的条件,但发货日期还是太紧了。

couldn't you make it eight weeks instead of ten? that would give us enough time to assemble the machine an!d meet the deadline set by our customer.

不能将十周改为八周吗?这样我们才有充足时间组装机器从而满意客人要求的限期。

i don't think we can meet the delivery date you suggest.

我想我们无法满意贵方提出的交货日期。

couldn't you extend the delivery period by two weeks or so? that would make things much easier for us.

贵方不能将交货期再延伸两个礼拜吗?那会让我们好过得多。

yes, i think we could bring the date forward by a week or so. but i'd have to check with headquarters before i can give you a firm promise.

是的。我想我们可以将日期推迟两个礼拜左右。但我要向总部请示后才能给你一个正式回复。

now, as far as delivery dates are concerned, there shouldn't be any problems.

如今,就有关的发货日期而言应该再没有什么问题了吧!

you mustn't let us down on delivery dates.

贵方不能在发货日期上对我方失信。

we can let you have the first batch in six weeks and the balance i!n about three months, from today, that is.

从今日开始盘算,你们能在六个礼拜后收到第一批货,别的的货品约莫三个月内送到。就这样。

o.k., that's agreed then. 20pcs in six weeks and the rest in early july.

好吧。就这样定下来。六个礼拜内收到20件。然后7月初收到别的的货品。

本文网址: http://www.messenger2019.com/p/202069131917_1476_3320952739/home